Job 8

Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, Ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Si tus hijos pecaron contra él, Él los echó en el lugar de su pecado.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Á manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Si le arrancaren de su lugar, Éste negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃