Job 37

Á ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar.
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Oíd atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Después de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
Tronará Dios maravillosamente con su voz; Él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Así hace retirarse á todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
La bestia se entrará en su escondrijo, Y estaráse en sus moradas.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
Del mediodía viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Regando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Temerlo han por tanto los hombres: Él no mira á los sabios de corazón.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃