Job 12

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
ויען איוב ויאמר׃
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃