Hebrews 7

PORQUE este Melchîsedech, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, el cual salió á recibir á Abraham que volvía de la derrota de los reyes, y le bendijo,
כי זה מלכי צדק מלך שלם כהן לאל עליון אשר יצא לקראת אברהם בשובו מהכות את המלכים ויברכהו׃
Al cual asimismo dió Abraham los diezmos de todo, primeramente él se interpreta Rey de justicia; y luego también Rey de Salem, que es, Rey de paz;
ואשר חלק לו אברהם מעשר מכל שמו יפרש מלך הצדק ועוד מלך שלם הוא מלך השלום׃
Sin padre, sin madre, sin linaje; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, mas hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre.
באין אב באין אם באין יחש ולימיו אין תחלה ולחייו אין סוף כי אם נדמה לבן האלהים הוא עומד בכהנתו לנצח׃
Mirad pues cuán grande fué éste, al cual aun Abraham el patriarca dió diezmos de los despojos.
ראו עתה מה גדול הוא אשר גם אברהם אבינו נתן לו מעשר מראשית השלל׃
Y ciertamente los que de los hijos de Leví toman el sacerdocio, tienen mandamiento de tomar del pueblo los diezmos según la ley, es á saber, de sus hermanos aunque también hayan salido de los lomos de Abraham.
הן אלה מבני לוי אשר נחלי את הכהנה יש להם חק על פי התורה לקחת את המעשרות מן העם מן אחיהם אשר אף הם יצאי ירך אברהם׃
Mas aquél cuya genealogía no es contada de ellos, tomó de Abraham los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas.
ואשר איננו מתיחש למשפחתם הוא לקח את המעשר מן אברהם ויברך את אשר היתה לו ההבטחה׃
Y sin contradicción alguna, lo que es menos es bendecido de lo que es más.
והנה נכון הדבר כי הקטן יברך על ידי הגדול ממנו׃
Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive.
ופה בני אדם שימותו לקחים את המעשר אבל שם לקחו מי שהועד עליו כי הוא חי׃
Y, por decirlo así, en Abraham fué diezmado también Leví, que recibe los diezmos;
ויתכן לומר כי גם לוי הלקח את המעשרות היה מעשר בעשר אברהם׃
Porque aun estaba en los lomos de su padre cuando Melchîsedech le salió al encuentro.
כי עוד בירך האב היה בצאת מלכי צדק לקראתו׃
Si pues la perfección era por el sacerdocio Levítico (porque debajo de él recibió el pueblo la ley) ¿qué necesidad había aún de que se levantase otro sacerdote según el orden de Melchîsedech, y que no fuese llamado según el orden de Aarón?
על כן אלו היתה שלמות על ידי כהנת בני לוי אשר בה נתנה התורה לעם למה זה צריך לקום עוד כהן אחר על דברתי מלכי צדק ולא יאמר על דברתי אהרן׃
Pues mudado el sacerdocio, necesario es que se haga también mudanza de la ley.
כי בהשתנות הכהנה מן הצרך שתשתנה גם התורה׃
Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie asistió al altar.
כי אשר מדבר בו כזאת הוא משבט אחר אשר מעולם לא שרת איש ממנו את המזבח׃
Porque notorio es que el Señor nuestro nació de la tribu de Judá, sobre cuya tribu nada habló Moisés tocante al sacerdocio.
כי גלוי לכל אשר אדנינו זרח מיהודה מן השבט אשר משה לא דבר אליו דבר על הכהנה׃
Y aun más manifiesto es, si á semejanza de Melchîsedech se levanta otro sacerdote,
ועוד יותר ברור הוא אם יוקם על דמיון מלכי צדק כהן אחר׃
El cual no es hecho conforme á la ley del mandamiento carnal, sino según la virtud de vida indisoluble;
אשר איננו על פי חקת בשר ודם אלא על פי כח חיים בלתי נפסקים׃
Pues se da testimonio de él: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melchîsedech.
כי העיד עליו אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃
El mandamiento precedente, cierto se abroga por su flaqueza é inutilidad;
בעבור כי המצוה הקדמת הוסרה בהיותה חלושה וקצרת יד מהועיל׃
Porque nada perfeccionó la ley; mas hízolo la introducción de mejor esperanza, por la cual nos acercamos á Dios.
כי התורה לא השלימה דבר והנה נכנסה במקומה תקוה טובה ממנה אשר נקרב על ידה לאלהים׃
Y por cuanto no fué sin juramento,
וכפי אשר לא היתה זאת בלי שבועה׃
(Porque los otros cierto sin juramento fueron hechos sacerdotes; mas éste, con juramento por el que le dijo: Juró el Señor, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote eternamente Según el orden de Melchîsedech:)
כי המה נתכהנו בלי שבועה וזה בשבועה על ידי האמר לו נשבע יהוה ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃
Tanto de mejor testamento es hecho fiador Jesús.
גם הברית טובה ויתרה היא אשר ישוע ערב אותה׃
Y los otros cierto fueron muchos sacerdotes, en cuanto por la muerte no podían permanecer.
ושם נתכהנו רבים מפני אשר המות לא הניחם להותר בארץ׃
Mas éste, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio inmutable:
אבל זה בעמדו לעולם יש לו כהנה אשר לא תעבר ממנו׃
Por lo cual puede también salvar eternamente á los que por él se allegan á Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.
אשר על כן יוכל גם להושיע בכל וכל את הנגשים על ידו לאלהים כי חי הוא תמיד להפגיע בעדם׃
Porque tal pontífice nos convenía: santo, inocente, limpio, apartado de los pecadores, y hecho más sublime que los cielos;
כי נאוה לנו כהן כזה שהוא חסיד ותמים וטהור ונבדל מן החטאים ונשא מהשמים׃
Que no tiene necesidad cada día, como los otros sacerdotes, de ofrecer primero sacrificios por sus pecados, y luego por los del pueblo: porque esto lo hizo una sola vez, ofreciéndose á sí mismo.
אשר איננו צריך יום יום ככהנים הגדולים ההם להקריב בראשונה על חטאתיו ואחרי כן על חטאת העם כי זאת עשה בפעם אחת בהקריבו את נפשו׃
Porque la ley constituye sacerdotes á hombres flacos; mas la palabra del juramento, después de la ley, constituye al Hijo, hecho perfecto para siempre.
כי התורה העמידה לכהנים גדולים בני אדם חלשים אבל דבר השבועה הבאה אחרי התורה העמיד את הבן המשלם לעולם׃