Genesis 5

ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃