Genesis 10

ÉSTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesech, y Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtechâ. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
Éste fué vigoroso cazador delante de JEHOVÁ; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de JEHOVÁ.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
Éstos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos éstos fueron hijos de Joctán.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃