Exodus 37

HIZO también Bezaleel el arca de madera de Sittim: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio:
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃
Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃
Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃
Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃
Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados á martillo, á los dos cabos de la cubierta:
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃
El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃
Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta: y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃
Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃
Hízole también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃
Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃
É hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃
También hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃
Hizo asimismo el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃
De sus lados salían seis brazos; tres brazos del un lado del candelero, y otros tres brazos del otro lado del candelero:
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
En el un brazo, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en el otro brazo tres copas figura de almendras, una manzana y una flor: y así en los seis brazos que salían del candelero.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores:
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
Y una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, conforme á los seis brazos que salían de él.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃
Sus manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada á martillo, de oro puro.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃
Hizo también el altar del perfume de madera de Sittim: un codo su longitud, y otro codo su anchura, era cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃
Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos: é hízole una corona de oro alrededor.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃
Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃
É hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃
Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃