Exodus 24

Y DIJO á Moisés: Sube á JEHOVÁ, tú, y Aarón, Nadab, y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis desde lejos.
ואל משה אמר עלה אל יהוה אתה ואהרן נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל והשתחויתם מרחק׃
Mas Moisés sólo se llegará á JEHOVÁ; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo.
ונגש משה לבדו אל יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו׃
Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras de JEHOVÁ, y todos los derechos: y todo el pueblo respondió á una voz, y dijeron: Ejecutaremos todas las palabras que JEHOVÁ ha dicho.
ויבא משה ויספר לעם את כל דברי יהוה ואת כל המשפטים ויען כל העם קול אחד ויאמרו כל הדברים אשר דבר יהוה נעשה׃
Y Moisés escribió todas las palabras de JEHOVÁ, y levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte, y doce columnas, según las doce tribus de Israel.
ויכתב משה את כל דברי יהוה וישכם בבקר ויבן מזבח תחת ההר ושתים עשרה מצבה לשנים עשר שבטי ישראל׃
Y envió á los mancebos de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y sacrificaron pacíficos á JEHOVÁ, becerros.
וישלח את נערי בני ישראל ויעלו עלת ויזבחו זבחים שלמים ליהוה פרים׃
Y Moisés tomó la mitad de la sangre, y púsola en tazones, y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar.
ויקח משה חצי הדם וישם באגנת וחצי הדם זרק על המזבח׃
Y tomó el libro de la alianza, y leyó á oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que JEHOVÁ ha dicho, y obedeceremos.
ויקח ספר הברית ויקרא באזני העם ויאמרו כל אשר דבר יהוה נעשה ונשמע׃
Entonces Moisés tomó la sangre, y roció sobre el pueblo, y dijo: He aquí la sangre de la alianza que JEHOVÁ ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas.
ויקח משה את הדם ויזרק על העם ויאמר הנה דם הברית אשר כרת יהוה עמכם על כל הדברים האלה׃
Y subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel;
ויעל משה ואהרן נדב ואביהוא ושבעים מזקני ישראל׃
Y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno.
ויראו את אלהי ישראל ותחת רגליו כמעשה לבנת הספיר וכעצם השמים לטהר׃
Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel: y vieron á Dios, y comieron y bebieron.
ואל אצילי בני ישראל לא שלח ידו ויחזו את האלהים ויאכלו וישתו׃
Entonces JEHOVÁ dijo á Moisés: Sube á mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarlos.
ויאמר יהוה אל משה עלה אלי ההרה והיה שם ואתנה לך את לחת האבן והתורה והמצוה אשר כתבתי להורתם׃
Y levantóse Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios.
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל הר האלהים׃
Y dijo á los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos á vosotros: y he aquí Aarón y Hur están con vosotros: el que tuviere negocios, lléguese á ellos.
ואל הזקנים אמר שבו לנו בזה עד אשר נשוב אליכם והנה אהרן וחור עמכם מי בעל דברים יגש אלהם׃
Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte.
ויעל משה אל ההר ויכס הענן את ההר׃
Y la gloria de JEHOVÁ reposó sobre el monte Sinaí, y la nube lo cubrió por seis días: y al séptimo día llamó á Moisés de en medio de la nube.
וישכן כבוד יהוה על הר סיני ויכסהו הענן ששת ימים ויקרא אל משה ביום השביעי מתוך הענן׃
Y el parecer de la gloria de JEHOVÁ era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, á los ojos de los hijos de Israel.
ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל׃
Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte: y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches.
ויבא משה בתוך הענן ויעל אל ההר ויהי משה בהר ארבעים יום וארבעים לילה׃