Ephesians 5

SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;
אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias.
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
No seáis pues aparceros con ellos;
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,
כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)
כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
Aprobando lo que es agradable al Señor.
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto.
כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.
על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;
ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;
ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor.
הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.
כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.
אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,
האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,
למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.
כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia.
גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.
ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃