Ephesians 3

POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
Á saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
Leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
El cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
Á mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
Conforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
Á él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃