Ephesians 2

Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios:
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
No por obras, para que nadie se gloríe.
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor:
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃