II Thessalonians 3

RESTA, hermanos, que oréis por nosotros, que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros:
ועוד אחי התפללו בעדנו אשר ירוץ דבר יהוה ויכבד כמו גם בקרבכם׃
Y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe.
ואשר ננצל מן האנשים התעים והרעים כי לא לכל אדם האמונה׃
Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará del mal.
אבל נאמן הוא האדון אשר יחזק אתכם וישמרכם מן הרע׃
Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.
ואנחנו בטוחים עליכם באדנינו כי תעשו וגם תוסיפו לעשות את אשר נצוה׃
Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo.
והאדון הוא יישר את לבבכם לאהבת האלהים ולסבלנות המשיח׃
Empero os denunciamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os apartéis de todo hermano que anduviere fuera de orden, y no conforme á la doctrina que recibieron de nosotros:
והננו מצוים אתכם אחים בשם אדנינו ישוע המשיח אשר תבדלו מכל אח מעקש דרכיו ואיננו מתהלך על פי הקבלה אשר קבל מאתנו׃
Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos: porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,
הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃
Ni comimos el pan de ninguno de balde; antes, obrando con trabajo y fatiga de noche y de día, por no ser gravosos á ninguno de vosotros;
גם לא אכלנו לחם איש חנם כי ביגיעה ותלאה לילה ויומם היינו עמלים לבלתי היות לאיש מכם למשא׃
No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃
Porque aun estando con vosotros, os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.
כי גם בהיותנו אצלכם צוינו אתכם לאמר מי שלא ירצה לעבד גם אכול לא יאכל׃
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
כי שמענו שיש בכם אנשים המעקשים את דרכיהם ואינם עבדים מאומה ומבלים ימיהם בהבלים׃
Y á los tales requerimos y rogamos por nuestro Señor Jesucristo, que, trabajando con reposo, coman su pan.
ואנשים כאלה נצוה אותם ונבקש מהם באדנינו ישוע המשיח לעבד בנחת למען יאכלו את לחמם׃
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien.
ואתם אחי אל תלאו בעשות הטוב׃
Y si alguno no obedeciere á nuestra palabra por carta, notad al tal, y no os juntéis con él, para que se avergüence.
ואם לא ישמע איש אל דברנו באגרת הזאת אתו תרשמו לכם ואל תתערבו עמו למען יבוש׃
Mas no lo tengáis como á enemigo, sino amonestadle como á hermano.
אך לא כאיב תחשבהו כי אם תוכיחהו כאח׃
Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz en toda manera. El Señor sea con todos vosotros.
והוא אדון השלום הוא יתן לכם את השלום תמיד ובכל פנים׃
Salud de mi mano, Pablo, que es mi signo en toda carta mía: así escribo.
יהי האדון עם כלכם׃
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
שאלת השלום מידי אני פולוס והיא האות בכל האגרות כן אנכי כתב׃ [ (II Thessalonians 3:19) חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃ ]