II Samuel 23

ÉSTAS son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, Dijo aquel varón que fué levantado alto, El ungido del Dios de Jacob, El suave en cánticos de Israel:
ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל׃
El espíritu de JEHOVÁ ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua.
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃
El Dios de Israel ha dicho, Hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo. Señoreador en temor de Dios.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים׃
Será como la luz de la mañana cuando sale el sol, De la mañana sin nubes; Cuando la hierba de la tierra brota Por medio del resplandor después de la lluvia.
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ׃
No así mi casa para con Dios: Sin embargo él ha hecho conmigo pacto perpetuo, Ordenado en todas las cosas, y será guardado; Bien que toda esta mi salud, y todo mi deseo No lo haga él florecer todavía.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח׃
Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano;
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו׃
Sino que el que quiere tocar en ellas, Armase de hierro y de asta de lanza, Y son quemadas en su lugar.
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת׃
Éstos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres.
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד׃
Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel.
ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃
Éste, levantándose, hirió á los Filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedósele contraída á la espada. Aquel día JEHOVÁ hizo gran salud: y volvióse el pueblo en pos de él solamente á tomar el despojo.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט׃
Después de éste fué Samma, hijo de Age Ararita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos:
ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים׃
Él entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y JEHOVÁ hizo una gran salud.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃
Y tres de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega á David á la cueva de Adullam: y el campo de los Filisteos estaba en el valle de Raphaim.
וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים׃
David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃
Y David tuvo deseo, y dijo: ¡Quién me diera á beber del agua de la cisterna de Beth-lehem, que está á la puerta!
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער׃
Entonces los tres valientes rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Beth-lehem, que estaba á la puerta; y tomaron, y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino derramóla á JEHOVÁ, diciendo:
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה׃
Lejos sea de mí, oh JEHOVÁ, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים׃
Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fué el principal de los tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, que mató; y tuvo nombre entre los tres.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה׃
Él era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres primeros.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא׃
Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Éste hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, é hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve:
ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג׃
También hirió él á un Egipcio, hombre de grande estatura: y tenía el Egipcio una lanza en su mano; mas descendió á él con un palo, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su propia lanza.
והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים׃
De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres primeros. Y púsolo David en su consejo.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו׃
Asael hermano de Joab fué de los treinta; Elhanán hijo de Dodo de Beth-lehem;
עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם׃
Samma de Harodi, Elica de Harodi;
שמה החרדי אליקא החרדי׃
Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃
Abiezer de Anathoth, Mebunnai de Husa;
אביעזר הענתתי מבני החשתי׃
Selmo de Hahoh, Maharai de Netophath;
צלמון האחחי מהרי הנטפתי׃
Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן׃
Benaía Pirathonita, Hiddai del arroyo de Gaas;
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש׃
Abi-albón de Arbath, Asmaveth de Barhum;
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי׃
Elihaba de Saalbón, Jonathán de los hijos de Jassén;
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן׃
Samma de Arar, Ahiam hijo de Sarar de Arar.
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי׃
Elipheleth hijo de Asbai hijo de Maachâti; Eliam hijo de Achitophel de Gelón;
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני׃
Hesrai del Carmelo, Pharai de Arbi;
חצרו הכרמלי פערי הארבי׃
Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃
Selec de Ammón, Naharai de Beeroth, escudero de Joab hijo de Sarvia;
צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה׃
Ira de Ithri, Gareb de Ithri;
עירא היתרי גרב היתרי׃
Uría Hetheo. Entre todos treinta y siete.
אוריה החתי כל שלשים ושבעה׃