I Timothy 4

EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
אבל הרוח אמר בפרוש כי באחרית הימים יהיו אנשים אשר יסורו מן האמונה בפנותם אל הרוחות המטעות ואל תורת השדים׃
Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
דברי שקרים בחנפה ונכוים הם במדעת׃
Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
אסרים לקחת אשה ומנעים ממיני מאכל אשר בראם האלהים שיאכלות בתודה המאמינים וידעי האמת׃
Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
כי כל בריאת אלהים טובה היא ואין דבר משקץ אם יאכל בתודה׃
Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
כי יקדש בדבר אלהים ובתפלה׃
Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו׃
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
אך התרחק מהגדות פסולות ובלות והרגל עצמך בחסידות׃
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
כי הרגל הגוף יועיל מעט אבל החסידות תועיל לכל דבר ויש לה הבטחת חיי העולם הזה והעולם הבא׃
Palabra fiel es ésta, y digna de ser recibida de todos.
נאמן הדבר הזה וראוי על כל להתקבל׃
Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
כי לזאת אנחנו גם יגעים גם נעלבים על אשר הוחלנו לאלהים חיים שהוא המושיע לכל האדם וביותר למאמינים׃
Esto manda y enseña.
את זאת תצוה ותלמד׃
Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
אל יבוז איש את בחורותיך אך היה מופת למאמינים בדבור במעשה באהבה ברוח באמונה ובטהרה׃
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
והיה שקוד לקרות ולהוכיח ולהורת עד כי אבוא׃
No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
ואל תקל בעיניך מתנת החסד אשר בך הנתונה לך בנבואה עם סמיכת ידי הזקנים׃
Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
לאלה תשית לבך ובהם היה למען תראה הצלחתך לכל׃
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.
שית לבך לנפשך ולהוראה והחזק בזה כי בעשותך כן תושיע את נפשך ואת נפש השמעים אליך׃