I Chronicles 16

ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃