Psalms 76

Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre.
Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm Asaf sa a, se yon chante li ye.
Y en Salem está su tabernáculo, Y su habitación en Sión.
Yo konnen ki moun Bondye ye nan tout peyi Jida. Se tout moun k'ap nonmen non l' nan peyi Izrayèl.
Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.)
Li gen kay li lavil Salèm, li rete sou mòn Siyon.
Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.
Se la li te kase flèch yo, se la li te kase zam yo gen pou defann yo, ak zam yo gen pou atake. Wi, li kase tout zam moun sèvi pou fè lagè.
Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; Y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
Gade jan ou gen pouvwa, Bondye! Gade jan w'ap mache tèt wo, lè w'ap desann soti nan mòn kote ou te kraze lènmi ou yo!
Á tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos.
Sòlda ki te gen anpil kouraj nan lagè pèdi tout zafè yo. Koulye a y'ap dòmi nèt, yo mouri. Pa gen yonn nan vanyan gason sa yo ki te ka defann tèt yo.
Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
Aa, Bondye Jakòb! Depi ou fè va sou yo, ni kavalye ni chwal, yo tout yo tonbe, yo mouri frèt.
Desde los cielos hiciste oír juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa,
Men ou menm, ou fè moun respekte ou! Kilès ki ka rete kanpe devan ou lè ou an kòlè?
Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, Para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah.)
Ou rete nan syèl la, ou fè konnen jan w'ap jije. Tout moun ki sou latè rete dousman tèlman yo pè,
Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: Tú reprimirás el resto de las iras.
lè Bondye leve pou bay santans li, pou l' delivre tout malere y'ap peze sou tè a.
Prometed, y pagad á JEHOVÁ vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.
Menm lè lèzòm an kòlè, sa sèvi yon lwanj pou ou. Moun ou sove anba lanmò va fè fèt pou ou.
Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra.
Fè pwomès ou bay Seyè a ki Bondye, epi kenbe pawòl ou. Nou menm, tout nasyon ki bò kote l' yo, pote kado bay Bondye ki fè moun respekte l' la. Li kraze lògèy chèf yo, li fè wa latè yo respekte l'.