Psalms 148

Aleluya. ALABAD á JEHOVÁ desde los cielos: Alabadle en las alturas.
Lwanj pou Seyè a! Nou menm ki rete anwo nan syèl la, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj li anwo nan syèl la!
Alabadle, vosotros todos sus ángeles: Alabadle, vosotros todos sus ejércitos.
Se pou nou tout zanj li yo fè lwanj li. Se pou nou tout lame ki nan syèl la fè lwanj li.
Alabadle, sol y luna: Alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
Solèy ak lalin, fè lwanj li! Zetwal k'ap klere nan syèl la, fè lwanj li!
Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos.
Se pou yo fè lwanj li anwo nèt nan syèl la. Se pou tout dlo ki pi wo pase syèl la fè lwanj li.
Alaben el nombre de JEHOVÁ; Porque él mandó, y fueron criadas.
Se pou yo tout fè lwanj Seyè a! Paske, li annik pase yon lòd, epi tout bagay fèt.
Y las hizo ser para siempre por los siglos; Púsoles ley que no será quebrantada.
Li mete yo chak nan plas yo pou tout tan. Li ba yo yon lòd, yo pa ka pa obeyi l'.
Alabad á JEHOVÁ, de la tierra Los dragones y todos los abismos;
Se pou tout bagay ki sou latè fè lwanj li: gwo bèt lanmè ansanm ak fon lanmè a,
El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, El viento de tempestad que ejecuta su palabra;
dife ak lagrèl, lanèj ak vapè, gwo van k'ap fè sa li di yo fè,
Los montes y todos los collados; El árbol de fruto, y todos los cedros;
gwo mòn kou ti mòn, pyebwa k'ap donnen ak tout gwo pye sèd yo,
La bestia y todo animal; Reptiles y volátiles;
tout bèt nan bwa, tout bèt domestik, tout bèt k'ap trennen sou vant, ak tout zwezo k'ap vole nan syèl.
Los reyes de la tierra y todos los pueblos; Los príncipes y todos los jueces de la tierra;
Fè lwanj li, nou menm wa yo ak tout pèp ki sou latè, chèf ak nou tout k'ap dirije lèzòm,
Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños,
jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun.
Alaben el nombre de JEHOVÁ, Porque sólo su nombre es elevado; Su gloria es sobre tierra y cielos.
Se pou nou tout fè lwanj Seyè a, paske li gen yon non ki pi gwo pase tout lòt non. Pouvwa li pi wo pase syèl la ak latè a.
Él ensalzó el cuerno de su pueblo; Alábenle todos sus santos, los hijos de Israel, El pueblo á él cercano. Aleluya.
Li rebay pèp li a fòs ankò. Sa te yon lwanj pou tout moun k'ap sèvi l' yo, pou pitit Izrayèl yo, pou pèp li renmen anpil la. Lwanj pou Seyè a!