Psalms 136

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!