Psalms 118

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!