Psalms 95

VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!