Psalms 57

Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando huyó de delante de Saúl á la cueva. TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos.
Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! denn zu dir nimmt Zuflucht meine Seele, und ich will Zuflucht nehmen zu dem Schatten deiner Flügel, bis vorübergezogen das Verderben.
Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece.
Zu Gott, dem Höchsten, will ich rufen, zu dem Gott, der es für mich vollendet.
Él enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
Vom Himmel wird er senden und mich retten; er macht zum Hohn den, der nach mir schnaubt. (Sela.) Senden wird Gott seine Güte und seine Wahrheit.
Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo.
Mitten unter Löwen ist meine Seele, unter Flammensprühenden liege ich, unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert ist.
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.)
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.)
Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.
Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! ich will singen und Psalmen singen.
Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.
Wache auf, meine Seele! wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.
Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.
Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.
Denn groß bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!