Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
N verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.