Psalms 33

ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.