Psalms 145

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!