Proverbs 18

SEGÚN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht geht er heftig an.
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit.
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen.
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.
Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf?
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Ein Bruder, an dem man treulos gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de JEHOVÁ.
Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.