Isaiah 12

Y DIRÁS en aquel día: Cantaré á ti, oh JEHOVÁ: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.
Und an jenem Tage wirst du sagen: Ich preise dich, Jehova; denn du warst gegen mich erzürnt: dein Zorn hat sich gewendet, und du hast mich getröstet.
He aquí Dios es salud mía; aseguraréme, y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH JEHOVÁ, el cual ha sido salud para mí.
Siehe, Gott ist mein Heil, ich vertraue, und fürchte mich nicht; denn Jah, Jehova, ist meine Stärke und mein Gesang, und er ist mir zum Heil geworden. -
Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud.
Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,
Y diréis en aquel día: Cantad á JEHOVÁ, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido.
und werdet sprechen an jenem Tage: Preiset Jehova, rufet seinen Namen aus, machet unter den Völkern kund seine Taten, verkündet, daß sein Name hoch erhaben ist!
Cantad salmos á JEHOVÁ; porque ha hecho cosas magníficas: sea sabido esto por toda la tierra.
Besinget Jehova, denn Herrliches hat er getan; solches werde kund auf der ganzen Erde!
Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels.