I Chronicles 24

TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Hijo de Cis, Jerameel.
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.