Psalms 37

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Fais de l'Eternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Eternel posséderont le pays.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Car l'Eternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
L'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Le salut des justes vient de l'Eternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
L'Eternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.