Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.