Psalms 147

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
Herra rakentaa Jerusalemin, ja kokoo hajoitetut Israelilaiset.
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa.
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
Suuri on meidän Herramme, ja suuri hänen voimansa, ja hänen viisautensa on määrätöin.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Herra ojentaa raadolliset, ja jumalattomat maahan paiskaa.
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Vuoroin veisatkaat Herralle kiitossanalla, ja veisatkaat meidän Herrallemme kanteleella;
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
Joka taivaan pilvillä peittää ja antaa sateen maan päälle; joka ruohot vuorilla kasvattaa;
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
Joka eläimille antaa heidän ruokansa, ja kaarneen pojille, jotka häntä avuksensa huutavat.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
Ei hän mielisty hevosten väkevyyteen, eikä hänelle kelpaa miehen sääriluut.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat.
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Ylistä, Jerusalem, Herraa: kiitä, Zion, sinun Jumalaas!
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Sillä hän vahvistaa sinun porttis salvat, ja siunaa sinussa sinun lapses.
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
Hän saattaa rauhan sinun ääriis, ja ravitsee sinua parhailla nisuilla.
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
Hän lähettää puheensa maan päälle: hänen sanansa nopiasti juoksee.
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan.
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Hän heittää rakeensa niinkuin palat; kuka hänen pakkasensa edessä kestää?
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Hän lähettää sanansa, ja sulaa ne; hän antaa tuulen puhaltaa, niin vedet juoksevat.
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Hän ilmoittaa Jakobille sanansa, ja Israelille säätynsä ja oikeutensa.
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja!