Psalms 145

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.