Proverbs 21

COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de JEHOVÁ: Á todo lo que quiere lo inclina.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas JEHOVÁ pesa los corazones.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Hacer justicia y juicio es á JEHOVÁ Más agradable que sacrificio.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra JEHOVÁ.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de JEHOVÁ es el salvar.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.