I Chronicles 8

BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
Noan neljännen, Raphan viidennen.
Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
Ja Belalla oli lapsia, Addar, Gera, Abihud,
Abisúa, Naamán, Ahoa,
Abisua, Naaman ja Ahoa,
Y Gera, Sephuphim, y Huram.
Gera, Sephupham ja Huram.
Y éstos son los hijos de Ehud, éstos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,
Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
Jeús, Sochîas, y Mirma. Éstos son sus hijos, cabezas de familias.
Jeusin, Sobjan ja Mirman. Nämät ovat hänen lapsensa, isäin päämiehet.
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,)
Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.
Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
Ja Beria ja Sama olivat isäin päämiehet, niiden, jotka asuivat Ajalonissa: ne ajoivat niitä takaa, jotka asuivat Gatissa.
Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
Ja Ahio, Sasak ja Jeremot,
Zebadías, Arad, Heder;
Sebadia, Arad, Ader,
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
Y Jacim, Zichri, Zabdi;
Jakim, Sikri ja Saddi,
Elioenai, Silithai, Eliel;
Elienai, Zilletai ja Eliel,
Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
Adaja, Beraja ja Simrat, Simein lapset.
É Isphán, Heber, Eliel;
Jispan, Eber ja Eliel.
Adón, Zichri, Hanán;
Abdon, Sikri ja Hanan,
Hananía, Belam, Anathothías;
Hananja, Elam ja Antotia,
Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
Jiphdeja ja Penuel, Sasakin lapset.
Y Samseri, Seharías, Atalía;
Samserai, Seharia ja Atalia,
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
Éstos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa.
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Zur, Chîs, Baal, Nadab,
Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
Gedor, Ahíe, y Zechêr.
Gedor, Ahio ja Seker.
Y Micloth engendró á Simea. Éstos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchîsúa, Abinadab, y Esbaal.
Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin.
Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.
Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
Miikan lapset olivat: Piton, Melek, Taerea ja Ahas.
Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
Ahas siitti Joaddan; Joadda siitti Alemetin, Asmavetin ja Simrin; Simri siitti Motsan.
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos éstos fueron hijos de Asel.
Mutta Atselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat: Esrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan. Nämät kaikki olivat Atselin pojat.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.
Mutta Ulamin lapset olivat vahvat miehet ja jalot joutsimiehet, ja heillä oli paljo poikia ja poikain poikia, sata ja viisikymmentä. Nämät kaikki ovat Benjaminin lapsista.