Psalms 9

Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
خداوندا، با تمامی دل تو را شکر می‌کنم و کارهای عالی تو را به همه خواهم گفت.
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
در تو خوشحال و شادمان خواهم بود و نام تو را ای متعال، خواهم سرایید.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
وقتی‌که دشمنانم عقب‌نشینی کنند، در پیشگاه تو به زمین افتاده هلاک خواهند شد.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
تو مرا با امانت و انصاف داوری کرده‌ای و عادلانه بر جایگاه داوری نشسته‌ای.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
ملل جهان را سرزنش نموده، مردمان بدکار را از بین برده‌ای، و نامشان را برای ابد محو کرده‌ای.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
دشمنان برای همیشه نابود شدند، و شهرهایشان را به خرابه تبدیل کردی که حتّی یادی از آنها باقی نماند.
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
امّا خداوند همیشه پادشاه است، او تخت خود را برای داوری برقرار نموده است.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
او جهان را با عدالت و امّتها را با انصاف داوری می‌نماید.
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
خداوند پناه مظلومان، و جایگاه امن در هنگام سختی‌هاست. خداوندا،
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
آنانی که تو را می‌شناسند، بر تو توکّل می‌کنند، زیرا تو ای خداوند، طالبان خود را ترک نکرده‌ای.
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
سرود ستایش خداوند را، که در صهیون سلطنت می‌کند، بسرایید. کارهای او را به همهٔ ملتّها اعلام کنید.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
او از قاتلان انتقام می‌گیرد، و فریاد رنجدیدگان را فراموش نمی‌کند.
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
ای خداوند، ببین دشمنانم چگونه مرا عذاب می‌دهند؛ بر من رحم کن، و مرا از مرگ رهایی ده.
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
تا من در حضور مردم اورشلیم به‌خاطر نجات خود، تو را ستایش کنم و شادی نمایم.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
کافران در چاهی که برای دیگران کنده‌بودند، افتادند و در دامی که برای دیگران گذاشته‌ بودند، گرفتار شدند.
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
خداوند با داوری عادلانهٔ خویش، خود را آشكار نموده است، و بدکاران، در دام خودشان گرفتار شده‌اند.
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
شریران و همهٔ اقوامی که خدا را فراموش کرده‌اند، به هلاکت می‌رسند.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
نیازمندان فراموش نمی‌شوند، و امید مسکینان از بین نمی‌رود.
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
ای خداوند برخیز و کافران را داوری کن، تا انسان فانی پیروز نگردد.
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
خداوندا، آنها را بترسان و به آنان بفهمان که انسانها‌یی فانی هستند.