Psalms 62

Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David. EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.
جان من فقط در حضور خدا آرام می‌شود، زیرا نجات من از جانب اوست.
Él solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است پس هرگز شکست نخواهم خورد.
¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
تا به کی همگی شما بر مردی هجوم می‌آورید که مانند دیوار شکسته است؟
Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
فکر شما فقط این است که او را از مقامش پایین بیاورید. شما دروغ را دوست می‌دارید، با زبان خود او را برکت می‌دهید، امّا در دلتان او را نفرین می‌کنید.
Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
من فقط به خدا اعتماد دارم و امیدم به اوست.
Él solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد.
En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
نجات و عزّت من از خداست. او نگهبان توانا و پناهگاه من است.
Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
ای مردم در همهٔ اوقات به خدا توکّل کنید. همهٔ مشکلات خود را به او بگویید، زیرا او پناهگاه ماست.
Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
تمام مردم چه کوچک و چه بزرگ، ناچیزند و بیش از یک نفس نیستند. اگر در ترازو وزن شوند، از باد هم سبکترند.
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
بر ظلم توکّل نكنید و بر آنچه که از راه دزدی به دست آورده‌اید، امید نداشته باشید؛ و هرچند دارا‌یی شما زیاد شود بر آن دل نبندید.
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
خداوند بارها فرموده است که قدرت در دست اوست.
Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن توست و تو هرکس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.