Psalms 17

Oración de David. OYE, oh JEHOVÁ, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
خداوندا، التماس دادخواهی مرا بشنو. به درخواست کمک من توجّه نما و به دعای بی‌ریای من گوش فرا ده.
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
تو از من پشتیبانی خواهی کرد، زیرا تو حقیقت را می‌دانی.
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
تو از دل من آگاهی شب هنگام نیز نزد من آمده‌ای و مرا کاملاً آزموده‌ای، خطایی در من نیافته‌ای، سخنی به خطا نگفته‌ام.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
مانند دیگران به شرارت سخن نگفته‌ام، من همهٔ دستورات تو را اطاعت کرده‌ام و به راه شریران نرفته‌ام.
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
من همیشه راههای تو را پیموده و از آن انحراف نورزیده‌ام.
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
خدایا، من از تو کمک می‌خواهم. زیرا تو به داد من می‌رسی، پس به من گوش فرا ده و دعای مرا بشنو.
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
ای نجات‌بخش مردمِ بی‌پناه، رحمت بی‌کران خود را بر من آشکار کن. در نزد تو از شرّ دشمنان در امان خواهم بود.
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
مرا مانند چشمان خود محافظت کن و در سایهٔ بالهایت پناهم ده.
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
از دست غارتگران و دشمنان جانم که مرا احاطه کرده‌اند نجاتم بده.
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
آنها رحم ندارند و سخنان غرورآمیز می‌گویند.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
دور مرا گرفته‌اند و می‌خواهند مرا به زمین بزنند.
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
آنها مانند شیر، در پی فرصت هستند تا مرا بدرند و همچون شیر جوانی در بیشهٔ خود کمین کرده‌اند.
Levántate, oh JEHOVÁ; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
برخیز ای خداوند، با آنها روبه‌رو شو و آنها را سرنگون نما و با شمشیر خود، جان مرا از دست مردمان شریر نجات بده.
De los hombres con tu mano, oh JEHOVÁ, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
ای خداوند، مرا از دست کسانی‌که به دنیا دل بسته‌اند، نجات بده. شکم آنها را با آنچه برایشان ذخیره کرده‌ای، پُر کن و به فرزندان آنها بیش از کفایت بده تا برای نوه‌های آنها نیز باقی بماند.
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
امّا من روی تو را خواهم دید، چون خطایی مرتکب نشده‌ام و چون برخیزم، از دیدن روی تو شادمان خواهم شد.