Psalms 129

Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
JEHOVÁ es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de JEHOVÁ sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de JEHOVÁ.
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»