Proverbs 29

EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
کسی‌که بعد از سرزنش زیاد بازهم سرسختی کند، ناگهان شکسته خواهد شد و علاجی نخواهد داشت.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
تا وقتی‌که قدرت در دست اشخاص نیک است، مردم خوشحال هستند، ولی اگر قدرت به دست افراد بد بیفتد، مردم ناله خواهند کرد.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
پسر عاقل والدین خود را خوشحال می‌سازد، امّا پسری که به دنبال زنان بدکار می‌رود، دارایی آنها را برباد می‌دهد.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
پادشاه عادل به کشور خود ثبات می‌بخشد، ولی آن که مالیات زیاد می‌گیرد، مملکت خود را نابود می‌سازد.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
شخص متملّق با چاپلوسی به دوست خود صدمه می‌زند.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
شریران در دام گناه خود گرفتار می‌شوند، امّا شادکامی نصیب مردم درستکار می‌گردد.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، امّا شریر به فکر آنها نیست.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
شخص احمقی که دیگران را مسخره می‌کند، شهری را به آشوب می‌کشد، امّا آدم دانا خشم را فرو می‌نشاند.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
وقتی یک آدم عاقل با یک شخص احمق به دادگاه می‌رود، شخص احمق خشمگین می‌شود و او را مسخره می‌کند و صلحی نخواهد بود.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
کسانی‌که تشنهٔ خون هستند از افراد نیکو نفرت دارند و به فکر هلاکت آنان می‌باشند.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
آدم احمق، بزودی خشم خود را ظاهر می‌سازد، امّا شخص عاقل از خشم خود جلوگیری می‌کند.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
اگر حاکم به سخنان دروغ گوش بدهد، تمام خادمانش دروغگو می‌شوند.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
فقیر و ثروتمند در یک چیز مانند هم هستند: خداوند به هردوی آنها چشم بینا داده است.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
پادشاهی که نسبت به مردم مسکین با انصاف باشد، سلطنتش همیشه پایدار می‌ماند.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
برای تربیت کودکان چوب و تأدیب لازم است، اگر او را آزاد بگذاری و سرزنش نکنی، باعث شرمندگی مادر خود می‌شود.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
وقتی شریران به قدرت می‌رسند، جرم زیاد می‌شود. امّا مردم درستکار سقوط آنها را به چشم خواهند دید.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
فرزندت را تأدیب کن تا باعث خوشی و آرامش تو گردد.
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
مردمی که خدا راهنمایشان نباشد، سرکش می‌شوند. خوشا به حال قومی که از دستورات الهی پیروی می‌کنند.
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
نوکران، تنها با نصیحت اصلاح نمی‌شوند، زیرا آنها هرچند سخنان تو را بفهمند، امّا به آنها توجّه نمی‌کنند.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
شخصی که بدون فکر کردن و با عجله حرف می‌زند، از یک احمق هم بدتر است.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
نوکری که آقایش او را از کودکی به ناز پرورده باشد، سرانجام تمام دارایی آقای خود را غصب می‌کند.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
شخص تندخو کشمکش برپا می‌کند و آدم بدخُلق فتنه‌انگیز است.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
تکبّر، انسان را به زمین می‌زند؛ امّا فروتنی باعث سرفرازی می‌شود.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
کسی‌که با دزد همدست می‌شود، به جان خود دشمنی می‌کند. اگر در دادگاه حقیقت را بگوید، مجازات خواهد شد و اگر را نگوید، خدا او را لعنت می‌کند.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
کسی‌که از انسان می‌ترسد در دام می‌افتد، امّا هرکه بر خداوند توکّل می‌کند، در امان می‌ماند.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند، امّا داوری فقط به دست خداوند است.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
درستکاران از شریران نفرت دارند و شریران از درستکاران.