Job 35

Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
الیهو در ادامهٔ سخنان خود گفت:
¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
ایّوب، آیا صحیح است که ادّعا می‌‌کنی در نظر خدا بی‌عیب هستی؟
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿Ó qué provecho tendré de mi pecado?
یا از خدا بپرسی، اگر گناه کنم به تو چه تأثیر می‌کند و چه فایده اگر گناه نکنم؟
Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
من به تو و به دوستانت که همراه تو هستند، جواب می‌دهم.
Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
به آسمان بنگر و ببین که ابرها چقدر بلند هستند.
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
اگر گناه کنی، گناه تو چه صدمه‌ای به خدا می‌رساند؟ اگر خطاهای تو زیاد شوند، به او چه تأثیر می‌کند؟
Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿Ó qué recibirá de tu mano?
یا اگر پاک باشی چه فایده‌ای به او می‌رسانی و چه چیزی به او می‌بخشی؟
Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
بدی و خوبی تو در انسانها تأثیر می‌کند.
Á causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
وقتی مردم ظلم می‌بینند، فریاد برمی‌آورند و می‌نالند و می‌خواهند که کسی به آنها کمک کند.
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
امّا آنها برای کمک به سوی خدایی که خالق آنهاست و در تاریکترین روزهای زندگی به آنها امید می‌بخشد
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
و آنها را داناتر از حیوانات و پرندگان هوا ساخته است، به خدا روی نمی‌آورند.
Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
آنها فریاد می‌زنند، امّا خدا فریادشان را نمی‌شنود، زیرا اشخاصی مغرور و شریر هستند.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
فریادشان سودی ندارد، چرا که خدای قادر مطلق نه فریاد پوچ آنها را می‌شنود و نه به آن توجّه می‌کند.
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
تو می‌گویی نمی‌توانی خدا را ببینی، امّا صبر کن، او به دعوی تو رسیدگی می‌کند.
Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor, Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.
تو فکر می‌‌کنی که خدا بدکاران را جزا نمی‌دهد و به گناهشان توجّه نمی‌کند.
این حرفها همه پوچ و بی‌معنی می‌باشند و تو از روی نادانی حرف می‌زنی.