I Chronicles 2

ÉSTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de JEHOVÁ; y matólo.
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
Azaría fué hijo de Ethán.
عزریا پسر ایتان بود.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
El sexto Osem, el séptimo David:
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abía mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
معص، یامین و عاقر پسران رام،
Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
É Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Thaphúa, y Recem, y Sema.
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
Éstos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Sorathitas, y los Estaolitas.
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Sorathitas.
پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.