Psalms 105

ALABAD á JEHOVÁ, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
Buscad á JEHOVÁ, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
Él es JEHOVÁ nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
Y establecióla á Jacob por decreto, Á Israel por pacto sempiterno,
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
Envió un varón delante de ellos, Á José, que fué vendido por siervo.
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de JEHOVÁ le probó.
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
Y multiplicó su pueblo en gran manera, É hízolo fuerte más que sus enemigos.
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
É hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!