Proverbs 22

DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
El rico y el pobre se encontraron: Á todos ellos hizo JEHOVÁ.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de JEHOVÁ.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
Los ojos de JEHOVÁ miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere JEHOVÁ airado, caerá en ella.
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
Para que tu confianza sea en JEHOVÁ, Te las he hecho saber hoy á ti también.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
Porque JEHOVÁ juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.