Proverbs 19

MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra JEHOVÁ se aira su corazón.
Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
Riĉeco donas multon da amikoj; Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
Multaj serĉas favoron de malavarulo; Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas; Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo; Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
Saĝo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
Pereo por sia patro estas malsaĝa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de JEHOVÁ la mujer prudente.
Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
Á JEHOVÁ empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
Koleranto devas esti punata; Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de JEHOVÁ permanecerá.
Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.
El temor de JEHOVÁ es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta; Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Fripona atestanto mokas juĝon; Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.