Numbers 34

Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: éste os será el término del norte.
kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Aín: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: ésta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Ésta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó JEHOVÁ que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Éstos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
Éstos son á los que mandó JEHOVÁ que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.