Ephesians 3

POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
Pro tio mi, Paŭlo, malliberulo de Kristo Jesuo por vi nacianoj,
Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,
se vi aŭdis pri la dispono de tiu graco de Dio, kiu estas donita al mi por vi,
Á saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;
ke per malkaŝo la mistero estas sciigita al mi, kiel mi jam antaŭe mallonge skribis,
Leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:
per kio vi povas rimarki, dum vi legas, mian komprenon en la mistero de Kristo,
El cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:
kiu en aliaj generacioj ne estis sciigita al la homidoj, kiel ĝi nun malkaŝiĝis al liaj sanktaj apostoloj kaj profetoj en la Spirito,
Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:
ke la nacianoj estas kunheredantoj, kaj samkorpanoj, kaj partoprenantoj en la promeso en Kristo Jesuo per la evangelio,
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
al kiu mi fariĝis servanto laŭ la dono de la graco de Dio, donita al mi laŭ la energio de Lia potenco.
Á mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
Al mi, kiu estas malpli ol la malplej granda el ĉiuj sanktuloj, ĉi tiu graco estas donita, por ke mi prediku inter la nacioj la neesploreblan riĉon de Kristo;
Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.
kaj por ke mi klarigu al ĉiuj, kia estas la dispono de la mistero kaŝita tra ĉiuj mondaĝoj en Dio, kiu kreis ĉion;
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,
por ke nun konatiĝu al la regantoj kaj aŭtoritatoj en la ĉielejoj, per la eklezio, la multobla saĝeco de Dio,
Conforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:
laŭ la eterna decido, kiun Li faris en Kristo Jesuo, nia Sinjoro;
En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
en kiu ni havas kuraĝon kaj alkondukon en fidado per nia fido al li.
Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.
Pro tio mi petas, ke vi ne senfortiĝu pro miaj suferoj por vi, kiuj estas via gloro.
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,
Pro tio mi fleksas miajn genuojn antaŭ la Patro,
Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,
el kiu ĉiu familio, en la ĉielo kaj sur la tero, estas nomata,
Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
por ke Li donu al vi, laŭ la riĉo de Sia gloro, ke vi estu potence fortigitaj en la interna homo, per Lia Spirito;
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
por ke Kristo loĝu per fido en viaj koroj; tiel, ke vi, enradikigite kaj bazite en amo,
Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,
kapabliĝu kun ĉiuj sanktuloj kompreni, kio estas la larĝeco kaj longeco kaj alteco kaj profundeco,
Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
kaj scii la amon de Kristo, kiu superas scion, por ke vi pleniĝu eĉ ĝis la pleneco de Dio.
Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
Nun al Tiu, kiu povas tre abunde fari, super ĉio, kion ni povas peti aŭ pensi, laŭ la potenco, kiu energias en ni,
Á él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
estu gloro en la eklezio kaj en Kristo Jesuo ĝis ĉiuj generacioj por ĉiam kaj eterne. Amen.