I Chronicles 6

LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.