Psalms 129

Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israël;
Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
JEHOVÁ es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de JEHOVÁ sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de JEHOVÁ.
En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.