Numbers 34

Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
Gebied den kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaän ingaat, zo zal dit land zijn, dat u ter erfenis vallen zal, het land Kanaän, naar zijn landpalen.
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
De zuiderhoek nu zal u zijn van de woestijn Zin, aan de zijden van Edom; en de zuider landpale zal u zijn van het einde der Zoutzee tegen het oosten;
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
En deze landpale zal u omgaan van het zuiden naar den opgang van Akrabbim, en doorgaan naar Zin; en haar uitgangen zullen zijn, van het zuiden naar Kades-barnea; en zij zal uitgaan naar Hazar-addar, en doorgaan naar Azmon.
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
Voorts zal deze landpale omgaan van Azmon naar de rivier van Egypte, en haar uitgangen zullen zijn naar de zee.
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.
Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
Voorts zal u de landpale van het noorden deze zijn: van de grote zee af zult gij u den berg Hor aftekenen.
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
Van den berg Hor zult gij aftekenen tot daar men komt te Hamath; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar Zedad.
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: éste os será el término del norte.
En deze landpale zal uitgaan naar Zifron, en haar uitgangen zullen zijn te Hazar-enan; dit zal u de noorder landpale zijn.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
Voorts zult gij u tot een landpale tegen het oosten aftekenen van Hazar-enan naar Sefam.
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Aín: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
En deze landpale zal afgaan van Sefam naar Ribla, tegen het oosten van Ain; daarna zal deze landpale afgaan en strekken langs den oever van de zee Cinnereth oostwaarts.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: ésta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
Voorts zal deze landpale afgaan langs de Jordaan, en haar uitgangen zullen zijn aan de Zoutzee. Dit zal u zijn het land naar zijn landpale rondom.
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Ésta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó JEHOVÁ que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
En Mozes gebood den kinderen Israëls, zeggende: Dit is het land, dat gij door het lot ten erve innemen zult, hetwelk de HEERE aan de negen stammen en den halven stam van Manasse te geven geboden heeft.
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
Want de stam van de kinderen der Rubenieten, naar het huis hunner vaderen, en de stam van de kinderen der Gadieten, naar het huis hunner vaderen, hebben ontvangen; mitsgaders de halve stam van Manasse heeft zijn erfenis ontvangen.
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Twee stammen en een halve stam hebben hun erfenis ontvangen aan deze zijde van de Jordaan, van Jericho oostwaarts tegen den opgang.
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Éstos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
Daartoe zult gij uit elken stam een overste nemen, om het land ten erve uit te delen.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
En dit zijn de namen dezer mannen: van den stam van Juda, Kaleb, zoon van Jefunne;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
En van den stam der kinderen van Simeon, Semuël, zoon van Ammihud;
De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
Van den stam van Benjamin, Elidad, zoon van Chislon;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
En van den stam der kinderen van Dan, de overste Bukki, zoon van Jogli;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
Van de kinderen van Jozef: van den stam der kinderen van Manasse, de overste Hanniel, zoon van Efod;
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
En van den stam der kinderen van Efraïm, de overste Kemuël, zoon van Siftan;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
En van den stam der kinderen van Zebulon, de overste Elizafan, zoon van Parnach;
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
En van den stam der kinderen van Issaschar, de overste Paltiel, zoon van Azzan;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
En van den stam der kinderen van Aser, de overste Achihud, zoon van Selomi;
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
En van den stam der kinderen van Nafthali, de overste Pedael, zoon van Ammihud.
Éstos son á los que mandó JEHOVÁ que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Dit zijn ze, dien de HEERE geboden heeft, den kinderen Israëls de erfenissen uit te delen, in het land Kanaän.