I Chronicles 1

ADAM, Seth, Enós,
Adam, Seth, Enos,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalal-el, Jered,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaän.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kanaän nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
Hebal, Abimael, Seba,
En Ebal, en Abimaël, en Scheba,
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Sem, Arphaxad, Sela,
Sem, Arfachsad, Selah,
Heber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rehu,
Serug, Nachôr, Tharé,
Serug, Nahor, Terah,
Y Abram, el cual es Abraham.
Abram; die is Abraham.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismaël.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismaël was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismaël.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israël.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuël, en Jehus, en Jaëlam, en Korah.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
De kinderen van Rehuël waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israëls: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
En Saul stierf, en Baäl-hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Als Baäl-hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-sahab.
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.