Psalms 90

Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
(En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
En la mañana florece y crece; Á la tarde es cortada, y se seca.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Vuélvete, oh JEHOVÁ: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Y sea la luz de JEHOVÁ nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!